PHP 哪個媽的中文譯者?
Tagged as php, 中文March 16th, 2005 | by mk |
不知道自己的名字列到外國網站裏是否件很光榮的事,還是不知道他們真的有心去譯。我這樣覺得啦,如果真的有心去做,該一做到底,而不是到處留洞,給人家寫滿英文字的中文網站。
我還記得先是所謂的「台灣中文版」的參考文件先出爐。後來台灣版半途而廢,譯者生死不明,便又多了一個「香港廣東話版」參考文件。我想這個應該是避免間接觸犯分裂國家罪吧?怎麼就不用腦,叫人家刪掉台灣版,統一叫正體/繁體中文版不就行了?雖然「香港廣東話版」給多譯了幾篇,不過有不少頁面的內容跟「台灣中文版」內容就是一樣!那是哪門子的廣東話?母語教學應該要認真的實行實行。